Carlota Mateos Fernandez - Irene Durán Parra

CÓMO EMPEZÓ TODO...


Nos hemos criado en Tánger, una ciudad anclada entre Europa y África, crisol de culturas donde la convivencia siempre fue fácil. Una ciudad barrida por los vientos que trae el Estrecho, desde el Este y el Oeste, mezclados a veces con un poco de Norte y Sur. Pero lo importante no es la dirección en la que soplan, sino a donde te llevan... A nosotras, esos aires del Estrecho nos han llevado a cumplir un viejo sueño, crear una marca que nos permitiera sacr del armario esos diseños que hoy aparecen bajo el nombre de La Mejor Juventud.

A
sí llegó una primera colección de vestidos realizada con algodones de Senegal, Mali y Japón y sedas de Vietnam. Era una colección pequeña, hasta el punto de que algunos modelos eran únicos. El viento sopló a nuestro favor y decidimos lanzarnos de nuevo a la aventura y volver a la carga con una segunda colección.

Para esta nueva colección nos hemos vuelto a recorrer Marruecos y sus zocos, Tailandia y Vietnam y sus sedas, sin dejar de lado el bazinsenegalés y los estampados japoneses. Una vuelta a esa mezcla de telas, texturas y colores que caracterizaron la primera colección y que tanto tienen que ver con los aires de Tánger.

Siempre atentas a la calidad y a la idea de hacer menos prendas pero más personales. Porque lo importante para nosotras no son tanto las tendencias de una temporada concreta que nos llevan a que todas nos vistamos bajo un mismo patrón, sino una estética bien definida cuya prioridad sea siempre ensalzar la feminidad de cada una.

We grew up in Tangiers, a space anchored between Europe and Africa, a world built on the fusion of cultures. Therefore, we know that the winds of the Strait of Gibraltar can blow in many directions, but the trick is not to look where they’re coming from but where they will take you…La Mejor Juventud has allowed us to fulfill an old dream: that our designs would not stay inside of our own closets.

In the careful craftsmanship behind all of our clothing, we use cotton fabrics originating in Senegal, Mali and Japan, together with silks from Thailand and Vietnam. Our first collection was made up of a limited number of items, so much so that some designs were only made once. Thanks to a strong reception from our customers we have decided
to set forth on the new adventure of making a second collection!!!

This new project has sent us wandering around Morocco, Thailand and Vietnam, searching for fabrics that would help us design clothing that could bring together all of these cultures. We want to emphasize that we not only prioritize quality, but we are also looking for exclusivity. Our desire is to bet on high-quality fabrics and a color scheme that shies away from the drab conformity that we see on the street.

Our company concept lies in the fusion of different styles without losing a well-defined esthetic, so that we can create designs that exalt feminine beauty.

miércoles, 18 de agosto de 2010

Vestido de tela africana


Feirouz frente a la puerta de Delacroix en Tánger








Vestido de tela africana





Feirouz con vestido de bazin africano en el Palacio de las Instituciones Italianas




Vestido de niña celeste




En la antigua esuela del Palacio de las Instituciones Italianas

Asimétrico blanco





Feirouz con el vestido asimétrico blanco en el Palacio de las Instituciones Italianas

Cerezas





Vestido con estampado de cerezas en una playa de Tánger

jueves, 12 de agosto de 2010

¡¡Desfile por sorpresa!!

¡¡¡Casi por sorpresa y por supuesto que muy gratamente, nos hemos enterado que La Mejor Juventud ha desfilado en San Franciso!!!
;)

martes, 13 de julio de 2010

Ocean Restaurant




¡¡¡ YA PODEMOS DECIR QUE VENDEMOS EN TRES CONTINENTES!!! ¡¡¡ La cosa empezó en Europa, después llegó América y ahora también estamos en África!!! Esta vez, nuestro nuevo punto de venta no es una tienda sino uno de los mejores restaurantes de Marruecos, según avalan las guías gastronómicas, y que tiene un espacio dedicado a prendas de mujer. En el l'Océan ya no sólo se puede comer de maravilla, tomarte una cerveza en el chiringuito que acaban de inaugurar a pié de playa o asistir a alguna de las fiestas que organizan a lo largo de todo el verano, sino que además, ahora puedes comprarte un vestido de La Mejor Juventud y lucirlo el resto del verano.
Playa de Sidi Kacem - Tánger (Marruecos)
Tlf. +212 (0) 539 33 81 37



jueves, 8 de julio de 2010

Picnic


La Mejor Juventud también está en Chueca. En Picnic
encontrareis ropa de mujer, camisetas, bolsos y muchísimos
complementos.
c/ Barbieri, 9- Madrid
/
La Mejor Juventud is now in Chueca!!! At Picnic you will find
women´s apparel, t-shirts, bags and many other accessories.
St. Barbieri, 9- Madrid


La Maison de la Lanterne Rouge




La Maison de la Lanterne Rouge se ha trasladado.
Acaba de abrir sus puertas en plena zona Triball.
La tienda es preciosa, fiel al estilo oriental que la
caracteriza y al buen gusto por los detalles. Además de ropa
de mujer, también venden complementos.
Corredera Baja de San Pablo, 45- Madrid
/

La Maison de la Lanterne Rouge has moved to a new neigborhood.
It has just opened its doors in the heart of Triballs Zone.

The shop is beautiful, faithful to the oriental style that
characterizes it and for its good taste on details.
They sell apparel and accessories.
Corredera Baja de San Pablo, 45- Madrid



martes, 29 de junio de 2010

Invitación Showroom 3 de Julio


¡¡Las rebajas han llegado a todas las prendas de La Mejor Juventud!!
¡¡Además queremos celebrar el habernos hecho un hueco en Las Américas!!
/
La Mejor Juventud is on sales!!
We also want to celebrate that we have achieved a store in
San Francisco!!

Cary Lane























¡¡La Mejor Juventud ha cruzado el charco y tiene nueva tienda en
San Francisco!!Venden ropa para hombre y mujer de grandes
marcas, vintage y complementos:

/
La Mejor Juventud has crossed the Atlantic and has achieved new
shop in the city of San Francisco!! In Cary Lane you will find designer
labels for men and women, vintage items from all around the world
and accessories:
Cary Lane organiza fiestas a lo largo de todo el año y aprovecha
para hacer grandes rebajas.
/
Cary Lane organizes parties with great sales.

viernes, 4 de junio de 2010

Modelo Barco color agua (también disponible en
negro, azul marino y verde oscuro)
/
Boat Dress ( also available in black, navy and dark green)

viernes, 28 de mayo de 2010

sábado, 22 de mayo de 2010

Modelo Bangkok de topos blancos
/
Bangkok dress with white spots

*edición limitada de cuatro unidades
*limited edition: four units


#1. Vestida de La Mejor Juventud, Ana ha sido la
primera valiente en permitir que publiquemos una
fotografía suya, esta vez junto a Bogart. Además, ha
escrito un artículo sobre su reciente adquisión:

http://www.puesamimegusta.com/2010/06/la-mejor-juventud.html



#2. Fotografía de Ana

martes, 18 de mayo de 2010

El cuadro es obra de nuestro amigo y colaborador
César Borja. Nos sirvió como uno de los dos
paneles que utilzamos para la feria del Nómada
/
This painting is the work of our friend
and collaborator César Borja. It was
used as one of our panels at the
Nómada Market in Madrid

viernes, 7 de mayo de 2010

Boro- Maré

Boro-Maré, una tienda-estudio que reúne moda,
arte y decoración en un mismo espacio

Chamberí, c/ Luchana 34, 28010 Madrid
Tlf: 91 593 0733
/
A shop-studio that brings together fashion,
art and decoration in a single space